Info
542.6KVisto
164Capítulos
397Leitores
Sinopse
Foi só depois de sua morte que Shen Xin Yan soube que ela era na verdade a sogra malvada da peça e que estava destinada a morrer.
- Descrição do Novelupdates
Detalhes
Título Curto | : | REMIL |
Título Original | : | 重生恶婆婆 |
Status | : | Completed |
Autor | : | Mu Xu |
Capítulos
Capítulos Recentes
Chapter 164 Previous life extra (finished) 2022-07-01 23:02:53 Chapter 163 Previous life extra (4) 2022-07-01 23:02:36 Chapter 162 Previous life extra (three) 2022-07-01 23:01:59 Chapter 161 Previous life extra (2) 2022-07-01 23:01:40 Chapter 160 Previous life extra (1) 2022-07-01 23:01:22
Todos os capítulos
Chapter 1 - 164
Avaliações (55)
4.8
55 vote(s)
Esta crítica do romance
Review
Falha ao carregar os dados.
{{#reviews}}
{{review}}
{{{reply}}}Página {{currentPage}} de 6
Reading here is so confusing. It's better if you try searching the website of this novel in Chinese and MTL it. The paragraph missing, the MTL kinda hard to understand here. Btw, the story is nice. I love that the FL solve her conflicted emotions by the time. Truthfully, the Zhou girl really not at fault, it just too ignorant. The one's at fault is her parents, if they really pay attention to her daughter behaviors and conduct, not spoiling her and taught her well about family matters. I believe that she will be great woman at those era just like concubine Rui/empress. Pity, her parents is spoiling her too much and believe that everything that her daughter do is alright for her to do. Btw, I really feel it's funny how, the third son never appear from beginning to the end. They only talk and complain about his behaviors of having many concubines only. And the one who always mention it only his wife, Yang Shi.
It's annoying how some phrases or sentences are missing and you're left with ⁉️(☉。☉)⁉️ wondering what happened in between.
I love this novel. ;)
does anyone know what "British government" and "Prince of England" in this novel really mean or are they in England?
no,that 英国公 is like duke ying, and England is Yīnggélán [英格兰] or 英国 for sort but it has nothing to do with England. But yeah this is just mtl
I just finished reading something like this but that one has a meaning. Like the British Government stands for Gong guo(sorry if wrong spelling, just how you read it.) Gong gou stands for Duke(this is sure). And I think the prince of england stand for Marquis(not so sure). I just read it in the other novel, Blissful days after widowhood.
Good novel....